YABANCI DÝL ÖÐRETÝMÝ
Türkçe kendi dilimizdir. Türkçe bilim yapmak için yeterlidir. Türkçe Sanat dildir. Þiir yazýlabili, roman yazýlabilir …
Türkçe bizim dilimizdir. Dünyaya ancak Türkçe dili ile bakarsak baþarýlý oluruz. Kendi dili ile dünyaya bakan milletler baþarýlý olmuþtur. Milli beraberliðini saðlayabilmiþtir.
Dilini kullanamayn onu eðitim dili yapamayan onu bilim dili yapamayanlar baþarýsýz olmuþ hatta dünya siyasetinde sanatýnda yer alamayan milletler yok olup gitmiþlerdir.
Roma Ýmparatorluðu uzun yýllar var olan bir devlettir. Peki Roma Ýmparatorluðunu kim var etmiþti? Hangi milletendirler , dilleri neydi?
Latince yi kim konuþurdu?
Bugün konuþan var mý?
Ama Türkçemiz ikibin beþyüz yýldan uzun bir zamandýr vardýr. Konuþan birileri dünde bugünde ayný þekilde vardýr.
Ýngilizce ise yaklaþýk Bin yýllýk bir tarihe sahiptir. Bilim dili olmasý 18. Yüzyýlýn sonlarý ile baþlamýþtýr. 20. Yüzyýlda Ýngilizce önem kazanmýþtýr. Yani sanayi devrimi ve Amerikanýn baðýmsýzlýðýný kazanmasý ile Ýngilizce dünya siyasetine girmiþtir.
Ýngilizce ile yazýlan kitaplarý toplasanýz bugün bile çok önemli bir bulamazsýnýz.
Türklerin tümü Ýngilizce öðrenmeli mi?
Bütün lise ve üzeri Türklerin ingilzce öðrenmesine gerek yoktur. Hayatýnda hiç Ýngilizceyi kullanmayacak birine Ýngilizce öðren demek hangi akla hizmettir.
Ýngilizceyi yurt dýþý ile ticaret yapacaklar, bilimsel çalýþma yapanlar öðrenmelidir. Yüksek Eðitimde Les sýnavý bir komedidir. Batý dillerini bilmek diye bir kriter Üniversitede Öðretim görevlilerine dayatýlmaktadýr. Ýlahiyyat Fakültesine öðretim görevlisi olacak birine Ýngilizce sýnavý baraþý koymak nasýl bir zihniyettir. Türk Edebiyatýnda, Türk Tarihinde araþtýrma yapacaklara Ýngilizce bil niye denir? Hukukçu bir akdemisyenin Ýngilizce, ne iþine yarayacaktýr?
Bu, Türk Eðitimine vurulacak birer darbelerdir. Yanlýþtýr, kim yapýyorsa hem halkýmýza hem ekonomimize zarardýr. Çocuðunu okutan herkes çocuðum ingilizce öðrensin diye baský yapýyor? Bu da yanlýþ bir anlayýþtýr.
Ýngilizceyi sadece çeviri yapmak ve bilimsel çalýþma yapanalarýn bilmesi gerekmektedir.
Geri kalan Ýngilizce öðrenenlerin ne iþine yarayacaktýr.?
Herkesin Ýngilizce öðrenmesi deðil? Her Bilim dalýnda Dünyada çýkan kitaplarýn sistemli bir þekilde Türkçeye çevirlmesi gerekmektedir. Týp, Mühendislik, vs Literatürlerinin tamamý, Bilimsel dergilerin önemli bir kýsmý hemen Türkçeye çevirilmelidir.
Tükçe Bilimsel kaynaklarla doldurulmalýdýr. Çünkü bilimsel geliþme ancak kendi dilinde yapýldýðýnda mümkündür. Baþka bir dilde düþünerek bilimsel geliþme yapýlamaz. Bugün Ruslarýn, Japonlarýn baþarýlý olmasý kendi dillerinde ki kaynakalarýn yeterli olmasýdýr.
O yüzden sistematik bir þekilde yabancý yayýnlar Türkçeye kazandýrýlmalýdýr. Her yabancý eðitim ayný zamanda kendi dilimizden bir insan eksilmektedir.
Bilmemiz gereken kendi dilimizdir. Kendi dilimizi bilimsel çalýþmalardan alýkoymamýz sadece dile deðil ayný zamanda milletimize ve geleceðimize de zaradýr.