+arkadaþlar 10 sayfayý da tam bi hidayetle okumama neden olduðunuz için Allah hepinizden razý olsun. tamda üç aylarda çok iyi bir konu olmuþ.teþekkürler nizip güzeli..
+arkadaþlar 10 sayfayý da tam bi hidayetle okumama neden olduðunuz için Allah hepinizden razý olsun. tamda üç aylarda çok iyi bir konu olmuþ.teþekkürler nizip güzeli..
Allah Sizden De Razi Olsun.
Rica Ederim ...
K----- CAN DEMEK, SEN DEMEK-----M
arkadaþlar ellerinize saðlýk teþekürler.devamýný bekliyoruz
ÝNSANLIK ZOR ÝÞ...
CÝN Suresi 18-20-21-22-
Muhakkak mescidler, hep Allah içindir. O halde Allah'ýn yanýnda baþka birine dua etmeyin.De ki: Ben ancak Rabbime dua ederim ve ona hiç kimseyi ortak koþmam.De ki: Haberiniz olsun,ben size kendiliðimden ne bir zarar verebilirim,ne de doðru yolu gösterebilirim.De ki:Hiç kimse beni Allah'tan kurtaramaz.ve ben O'ndan baþka bir sýðýnak da bulamam.
K----- CAN DEMEK, SEN DEMEK-----M
tövbe suresi 24 .cü ayetin *****ý
De ki: Babalarýnýz,oðullarýnýz,kardeþleriniz,eþleriniz,akrabanýz,kabileniz,elde ettiðiniz mallar,kesada uðramasýndan korktuðunuz ticaret,hoþunuza giden evler,size Allah ve resulden,(C.C.),(A.S.),Onun yolunda cihad etmekten daha sevimliyse,artýk Allah'ýn emri gelinceye kadar bekleyin.Allah,yoldan çýkmýþlar topluluðunu hidayete erdirmez.
K----- CAN DEMEK, SEN DEMEK-----M
قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْريلَ فَاِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلى قَلْبِكَ بِاِذْنِ اللّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرى لِلْمُؤْمِنينَ
Bakara / 97.
De ki: Cebrail'e kim düþman ise þunu iyi bilsin ki Allah'ýn izniyle Kur'an'ý senin kalbine bir hidayet rehberi, önce gelen kitaplarý doðrulayýcý ve müminler için de müjdeci olarak o indirmiþtir.
Made Ýn NizipLi
En Güzeli bence BESMELE......Bismillahirrahmanirrahim....
Ateþ ne kadar sýcak olsada elini vurmayýp,yanýna yaklaþmadýðýn sürece " SANA ZARAR VEREMEZ......."
Arapça Metin
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَAbdülbaki Gölpýnarlý
Andolsun ki mutlaka sizi birazcýk korkuyla, açlýkla, mal, can ve meyve noksanýyla sýnayacaðýz. Müjdele sabredenleri.
Ali Bulaç Meali
Andolsun, biz sizi biraz korku, açlýk ve bir parça mallardan, canlardan ve ürünlerden eksiltmekle imtihan edeceðiz. Sabýr gösterenleri müjdele.
Diyanet Ýþleri Meali
Muhakkak sizi biraz korku, biraz açlýk ve mallardan, canlardan, ürünlerden biraz eksiltmekle deneriz, sabredenleri müjdele.
Diyanet Vakfý Meali
Andolsun ki sizi biraz korku ve açlýk; mallardan, canlardan ve ürünlerden biraz azaltma (fakirlik) ile deneriz. (Ey Peygamber! ) Sabredenleri müjdele !
Edip Yüksel Meali
Sizi korkuyla, açlýkla, para, can, ve ürün kaybýyla sýnayacaðýz. Müjde ver sabredenlere… *
Elmalýlý Hamdi Yazýr
Çaresiz biz sizi biraz korku, biraz açlýk, biraz da mallardan, canlardan ve ürünlerden eksiltme ile imtihan edeceðiz. Müjdele o sabredenleri!
Ömer Nasuhi Bilmen
Vallahi Biz sizleri elbette biraz korku ile, açlýk ile mallardan, canlardan, mahsulattan biraz eksiklik ile imtihan edeceðiz. Sabredenleri müjdele.
Muhammed Esed
Muhakkak ki ölüm tehlikesiyle ve açlýkla, dünya malýnýn, canýn ve [alýnteri] ürünlerinin kaybý ile 125 sizi sýnayacaðýz. Ama zorluklara karþý sabredenlere iyi haberler müjdele;
Suat Yýldýrým
155 – Biz mutlaka sizi biraz korku ile, biraz açlýk ile, yahut mala, cana veya ürünlere gelecek noksanlýkla deneriz. Sen sabredenleri müjdele!
Süleyman Ateþ Meali
Andolsun, sizi korku, açlýk, mallar(ýnýz)dan canlar(ýnýz)dan ve ürünler(iniz)den eksiltmek gibi þeylerle deneriz; sabredenleri müjdele.
Þaban Piriþ Meali
Sizi, biraz korku, açlýk, mallardan, canlardan, ürünlerden yana eksiltmekle imtihan ederiz. Sabredenleri müjdele!
Ümit Þimþek Meali
155. Biz sizi biraz korku ve açlýkla, biraz mal, can ve ürün eksikliðiyle sýnayacaðýz. Müjdele o sabredenleri!
Yaþar Nuri Öztürk
155 Yemin olsun ki, sizi korku, açlýk; mallardan-canlardan-meyvelerden eksiltme türünden bir þeyle mutlaka imtihan edeceðiz. Sabredenlere müjdele.
Yusuf Ali (English)
155- Be sure We shall test you with something of fear and hunger, some loss in goods or lives or the fruits (of your toil), but give glad tidings to those who patiently persevere,
M. Pickthall (English)
And surely We shall try you with something of fear and hunger, and loss of wealth and lives and crops; but give glad tidings to the steadfast,
bakara 155. 156. ayetlerdir. Masamýn tam karþýsýnda asýlýdýr. Devamýnda þöyle buyuruyor Cenabý Allah;
Arapça Metin
الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَAbdülbaki Gölpýnarlý
O sabredenleri ki onlar, bir musibete uðradýlar mý biz Allah'ýnýz, gene de gerisin geriye ona döneceðiz derler.
Ali Bulaç Meali
Onlara bir musibet isabet ettiðinde, derler ki: 'Biz Allah'a ait (kullar)ýz ve þüphesiz O'na dönücüleriz.'
Diyanet Ýþleri Meali
Onlara bir musibet geldiðinde: "Biz Allah'ýnýz ve elbette O'na döneceðiz" derler.
Diyanet Vakfý Meali
O sabredenler, kendilerine bir bela geldiði zaman: Biz Allah'ýn kullarýyýz ve biz O'na döneceðiz, derler.
Edip Yüksel Meali
Ki onlara bir musibet geldiðinde, "Biz ALLAH'a aidiz ve O'na dönücüyüz," derler
Elmalýlý Hamdi Yazýr
Onlar baþlarýna bir musibet geldiði zaman: "Biz Allah'a aidiz ve sonunda O'na döneceðiz." derler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Onlar ki, kendilerine bir musibet isabet ettiði zaman, «Biz Allah içiniz ve biz nihâyet ona döneceðiz,» derler.
Muhammed Esed
ki, onlarýn baþýna bir musibet gelince, “Doðrusu biz Allah'a aitiz ve muhakkak O'na döneceðiz!” derler.
Suat Yýldýrým
156 – Sabýrlýlar o kimselerdir ki baþlarýna musîbet geldiðinde, “Biz Allah'a âidiz ve vakti geldiðinde elbette O’na döneceðiz” derler. *
Süleyman Ateþ Meali
Ki onlara bir bela eriþtiði zaman: "Biz Allah içiniz ve biz O'na döneceðiz," derler.
Þaban Piriþ Meali
Onlar, bir musibete uðrayýnca:-Biz, Allah’a aitiz ve elbette O’na döneceðiz derler.
Ümit Þimþek Meali
156. Onlar, baþlarýna bir musibet geldiðinde, “Biz zaten Allah'ýnýz, yine Ona döneceðiz”(68) derler. *
Yaþar Nuri Öztürk
156 Onlara bir ýstýrap gelip çattýðýnda þöyle derler: "Biz Allah içiniz ve sonunda O'na dönüp gideceðiz."
Yusuf Ali (English)
156- Who say, when afflicted with calamity: "To Allah we belong, and to Him is our return" -
M. Pickthall (English)
Who say, when a misfortune striketh them: Lo! we are Allah's and Lo! unto Him we are returning.
Yani özetlersek: Cenabý Allah buyuruyorki;
Sizi (bazýlarýnýzý deðil) mutlaka (ama mutlaka) biraz korku ve açlýk ve bir parça mallardan, canlardan ve ürünlerden eksiltmekle imtihan edeceðiz (bazýlarýndan deðil, dikkat edin hepsinden).
Devamýnda ümitlendiriyor ve "Sabredenleri müjdele " diyor.
ve ilacýný veriyor ; "onlar ki kendilerine bir musibet geldiðinde "Allah'dan geldik yine ona döneceðiz" derler"
Bu ayetler beni en çok etkileyen ve þifa bulduklarýmdan birkaçýdýr.
Görüþleriniz bizim için önemlidir
0342 5171254
mehmet abi neredeyse herkesin diliyle acýklamýssýn teþekkürlerr
Made Ýn NizipLi
yusuf suresi.seni en çok etkileyen ayet hangisi.sadece þunu söyleyebilirim.yanlýþ anlama.sana bakýnca bile Yaradan ýn ne Büyük ve Yüce olduðunu insan anlar.Allah a emanet ol.
FATÝHA SÜRESÝ
Mekke döneminde inmiþtir. Yedi âyettir. Kur’an-ý Kerim’in ilk sûresi olduðu için “baþlangýç” anlamýna “Fâtiha” adýný almýþtýr. Sûrenin ayrýca, “Ümmü’l-Kitab” (Kitab’ýn özü) “es-Seb’ul-Mesânî” (Tekrarlanan yedi âyet)1, “el-Esâs”, “el-Vâfiye”, “el-Kâfiye”, “el-Kenz”, “eþ-Þifâ”, “eþ-Þükr” ve “es-Salât"2 gibi baþka adlarý da vardýr.
Kuran’ýn içerdiði esaslar öz olarak Fâtiha’da vardýr. Zira övgü ve yüceltilmeye layýk bir tek Allah’ýn varlýðý, onun hakimiyeti, tek mabut oluþu, kulluðun ancak ona yapýlýp ondan yardým isteneceði, bu sûrede özlü bir þekilde ifade edilir.
Fâtiha sûresi ayný zamanda baþtan baþa eþsiz güzellikte bir dua, bir yakarýþtýr.
Bismillahirrahmânirrahîm
Hamd Âlemlerin Rabbi, Rahmân, Rahîm, hesap ve ceza gününün (ahiret gününün) maliki Allah’a mahsustur.
(Allahým!) Yalnýz sana ibadet ederiz ve yalnýz senden yardým dileriz.
Bizi doðru yola, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna ilet; gazaba uðrayanlarýnkine ve sapýklarýnkine deðil.
(Allahým!) Yalnýz sana ibadet ederiz ve yalnýz senden yardým dileriz. Ýþte bu bittiðim andýr
Konu M.KÜÇÜK tarafýndan (10.12.09 Saat 14:47 ) deðiþtirilmiþtir.
Bana sadece Allah yeter...
Ne mutlu Müslümaným diyene.
Rabbimiz okuduðumuz ayet-i kerime'leri layýký ile anlayýp, emirlerine göre yaþamayý nasip eylesin.
Ayet-i kerime'lerin etkilerini hayatýmýza yansýtamazsak çok korkmamýz gerekir.