Ya bu kitap definelerin yerini söylemesin..rakamlar falan ne iş admin bey:D
Yazdırılabilir Görünüm
İngilizce biliyorum, İtalyanca değil. İtalyancadan direk Türkçeye çeviri yapmak öyle kolay bir iş olmasa gerek. İtalyanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca vs.. Köken olarak yakın diller. Bunlar arasında bilgisayar programı yardımıyla çeviri yapılabiliyor. Ama Türkçe bu dillere çok uzak. O yüzden zaten böyle bir yol önerdim.
Posso parlare degli inglesi ma non posso parlare italiano. cosí potrei aiutarla da questa maniera... Capisce? :)
Siz bir alemsiniz yaw.Sizi tanımasam italyanlar diyecem ha..
Yaw bunun programları yokmu bilgisayarla ugrasan arkadaslarım çıkarsın bir tane tamam 5 dk iş...
italyanca 2. ana dilimdir, ben fırat mahallesine taşınmazdan önce venedikte ikamet ediyordum...
Con una superficie di appena , inserita nel tessuto urbano di Roma, sulla riva destra del Tevere, il Vaticano è il più piccolo stato indipendente del mondo, sia in termini di popolazione che di estensione territoriale. Per Santa Sede si intende l'ente al quale spetta la piena sovranità e proprietà sullo Stato della Città del Vaticano.
Ben İtalyanca bilen tek kişi olarak İlkeri bilirim
bide beni...
valla ben almanca calısıyorum
ilker abi ikinci sözü bende merak ettim :)
Gülmekten çatlamak üzereyim. Kuzey F'nin yazdığı metnin Türkçesi:
Roma'nın şehir dokusuna bakılacak olursa Tiber'in sağ taraf kıyı kesminde Vatikan bulunur. Dünya'nın en küçük bağımsız devleti olan Vatikan, bölgesel bir nüfusla sınırlıdır. "Kutsal Koltuk"tan ise tam özerklik ve Vatikan devletinin otoritesi anlaşılır.
Kuzey F ne iş? Sen de mi İncil araştırmalarına başladın? Vatikan filan... :D:D
çatlarsında bi daha düzelemeyesin...:mad:
ne gülüyon işte anlamlı cümleler kopyalamıştım, yanii şeyy yazmıştım...:mad: